找回密码
 注册帐号

QQ登录

只需一步,快速开始

微信登录

微信扫一扫,快速登录

搜索
0赞
赞赏
联系客服
联系客服
开启左侧

当香港周星驰遇上日本驰星周

KevinLeung 2010-5-27 20:03:01

注册帐号,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转在线

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册帐号 微信登录

x
华文世界的人看见“驰星周”三个字大概会愣住一想:“这是在开玩笑吗?”而许多日本人则刚好相反,他们看见“周星驰”三个字反而会大吃一惊:“怎会有人把作家驰星周的名字写反了?”
对汉字很不在行的日本人可能不知道,“驰星周”三字确实就是一个玩笑,其实是狂爱星爷的小说家故意把“史提芬周”的汉语名字倒过来写,剽窃成自己的笔名,充分显示自己对星爷如滔滔江水般的崇拜。
驰星周是日本的著名小说家,以《不夜城》一书崛起于日本文坛,作品部部畅销,成为电影电视争相想要改编拍摄的热作。而这位跟星爷一样搞怪的小说家对于改编的要求却是:“要让我也轧一角”,所以他演出了每一部他自己撰写的小说改编的戏剧作品,但常常都只有寥寥数分钟。
虽然如此,驰星周本人却是个超级香港迷,他最大的嗜好就是香港电影,他最崇拜的就是香港的周星驰了,熟知香港电影的驰星周甚至断言:“90年代的香港影坛就是由成龙和周星驰两大巨星撑起来的!”
adee30dd9abe56ca8d1029a2.jpg
由金城武演出的《不夜城》红遍亚洲,星爷当然知道日本有个驰星周。星爷到日本宣传电影,绝对不会放过让杂志报道“周星驰VS驰星周”对谈的好机会,于是,名字相仿的两位名人因此渐渐熟识起来。根据驰星周本人的描述,星爷为了感谢日本知名小说家帮他在日本打知名度,每次一宣传完毕,一定会邀请驰星周去喝酒吃饭唱卡拉OK。酒酣耳热之际,就发生了两件让驰星周一直挂于嘴边的趣闻。
一是,喜欢演出到不惜拿自己作品换取演出机会的驰星周,居然曾经断然拒绝过星爷的邀约,拒绝演出星爷的作品。
据说,星爷非常希望做一部电影,让电影屏幕可以打出“主演:周星驰 友情演出:驰星周”的趣味字幕,因此某次机会,哈港迷驰星周去到香港跟星爷吃饭,星爷问他要不要在他电影里友情客串一下,驰星周却没有马上OK; 所以星爷一直以为他不喜欢演戏。后来到日本看见驰星周的演出,不禁狐疑:“演得很好哇!为什么拒绝我……”驰星周说,他对此事一点记忆也没有,他怎么可能拒绝他的偶像星爷(驰星周也叫星爷“星爷”)邀他演电影呢?后来几经反复回忆,驰星周拼凑出真相:当时,他们在卡拉OK都喝得烂醉,所以,其中必定有一人记忆错误。
驰星周的小说具备“黑色电影”的风格要素,虚无的男主角身旁常常都伴着一个谜样的神秘女子,他觉得这跟周星驰喜欢弄丑美丽女主角,而主角无厘头虚无搞笑的特色很相近,因此他希望可以写出一部作品让周星驰改编成电影,并且再让他可以客串演出。
另一个更加愚蠢的故事是关于驰星周的英文名字。星爷为了《少林足球》到日本宣传时,等同于周星驰日本代言人的驰星周又正好是超级足球迷,当然又是两人相见甚欢对谈一番,由驰星周赞美周星驰的足球喜剧如何精湛。不过驰星周念念不忘的却不是宣传对谈或是电影的内容,而是每天跟星爷混在一起吃喝时说的白痴话语。
驰星周都叫周星驰“星爷”,星爷则叫他“驰星周大师”(日语是驰星周先生)而在场的日本人都叫星爷的英文名字“史提芬”。从周星驰身上得到笔名还不满足的驰星周不禁叫了声:“史提芬,帮我取一个英文名字吧,一直被叫大师很无趣耶。”冷面笑匠星爷马上回答:“就叫芬提史吧!”但这回驰星周可不满意,他想要一个规规矩矩不搞笑的名字。于是星爷赐给了驰星周一个英文名字:“刘易斯”,因为香港有个叫刘易斯罗的,老是把星爷跟谁约会要对哪个美女出手等无中生有的事情告诉媒体。
“意思是我是背叛者吗?”驰星周不禁瞪着星爷。星爷说,刘易斯是他从小喜欢的英文名字,要不是因为史提芬是他祖母取的名字,他其实想要换成这个名字,叫做刘易斯周。驰星周因为觉得刘易斯驰听起来不错,加上驰星周喜欢足球明星刘易斯菲戈,于是在那之后,星爷叫他驰星周他都听不见了,一定要叫驰星周刘易斯他才会回头。
驰星周说:“虽然很白痴,但是就是叫人着迷,喜欢得不得了。”一语道破周星驰对驰星周的无比魅力。


篇外篇:
驰星周应叫森宇吴

    日本有一位叫驰星周的人气小说作者。他原名板本龄人,自称是香港电影的疯狂影迷。1996年他出版第一本小说《不夜城》时改了一个恶搞味甚重的笔名「驰星周」。很多人以为他是周星驰忠实影迷,所以将偶像名称倒转来用。我觉得只是这个鬼才灵机一触的恶搞,他本身不一定真的对周星驰这么五体投地(虽然他曾表示成龙及周星驰是港片两大支柱。他俩其实是互相利用多于欣赏)。看他的小说及同名改编电影,我觉得若他有受香港电影影响的话,灵感来源应是吴宇森而绝非周星驰。他应该取名「森宇吴」才对。
          1990年代周星驰在日本寂寂无名,连一套电影都没有上戏院上画,只有部份有日文版录像带。他在日本是自《少林足球》才真正成名的。吴宇森(及其拍挡周润发)自1980年代后半以来在日本已是家传户晓的天皇巨星。驰星周的小说大部份有关黑帮的仇杀,相当暴力火爆。他的处女作兼成名作《不夜城》便是有关黑帮的互相仇杀。不过驰星周也不是「日本吴宇森」。他较像三池崇史(虽然没有三池般变态)。最大的不同是吴宇森的黑帮电影是讲兄弟义气(像1960年代日活yakuza片,也实在受其影响),而驰星周的小说(《不夜城》[96]、《飘流街》[98]及《古惑仔》[03])则是后现代的。内里没有英雄,只有自毁的人物。国籍、语言、价值观、身份认同一片混乱。为生存及私利而互相出卖及仇杀,没有值得同情的动机,没有一个好人,没有丝毫人性光辉。

您需要登录后才可以回帖 立即登录 微信登录
两个笑星碰在一起,他们都说什么语言呢?
2010-5-27 23:02:21
回复 2# 我来也 的帖子
驰星周不是笑星啦,是日本的名作家。估计是用英文对话的。

   
2010-5-28 19:20:27
回复 3# KevinLeung 的帖子


    汗,我以为是影星来的呢……
2010-5-29 16:57:58
回复 3# KevinLeung 的帖子


    哦!谢谢你告诉我!原来他们的名字是倒着来的。哈哈!
2010-5-29 18:14:33
你知道吗?虽然来连南在线才半年,不过感觉好像住了十几年
返回顶部